Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  188

Quaerere, quod doleam, statuo donisque pudicam sollicitare fidem; favet huic aurora timori inmutatque meam videor sensisse figuram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Lilja am 01.05.2020
Ich beschließe zu suchen, was mich betrüben mag, und mit Gaben züchtige Treue zu erbitten; Aurora begünstigt diese Furcht, und ich scheine meine Gestalt sich verändern zu spüren.

von fynn.m am 27.05.2024
Ich beschließe, etwas zu finden, worüber ich trauern kann, und versuche ihre Treue mit Geschenken zu prüfen; die Morgendämmerung unterstützt meine Ängste, und ich spüre, wie sich meine Gestalt zu verändern beginnt.

Analyse der Wortformen

aurora
aurora: Morgenröte, Morgendämmerung, Osten, Tagesanbruch
aurorare: tagen, Morgen werden, wie ein Sonnenaufgang scheinen
doleam
dolere: betrübt sein, trauern, Schmerz empfinden, leiden, bedauern, schmerzen
donisque
que: und, auch, sogar
donum: Geschenk, Gabe, Präsent, Spende, Talent
favet
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen, fördern, befürworten
fidem
fides: Treue, Glaube, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Versprechen, Zusicherung
figuram
figura: Gestalt, Figur, Form, Aussehen, Bild, Umriss, Beschaffenheit, Art
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
ficus: Feigenbaum, Feige
huic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
meam
meus: mein, meine, meines, meinige
pudicam
pudicus: schamhaft, sittsam, keusch, anständig, tugendhaft, ehrbar
quaerere
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
sensisse
sentire: fühlen, empfinden, wahrnehmen, spüren, meinen, denken, urteilen, bemerken, verstehen
sollicitare
sollicitare: beunruhigen, aufregen, erregen, aufhetzen, aufwiegeln, verführen, reizen, bearbeiten, bestechen
statuo
statuere: aufstellen, errichten, festsetzen, bestimmen, beschließen, entscheiden, festlegen, verordnen, halten für, meinen, urteilen
timori
timor: Angst, Furcht, Besorgnis, Schrecken
videor
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum