Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (5)  ›  202

Non tamen idcirco ferrum triopeius illa abstinuit famulosque iubet succidere sacrum robur, et ut iussos cunctari vidit, ab uno edidit haec rapta sceleratus verba securi: non dilecta deae solum, sed et ipsa licebit sit dea, iam tanget frondente cacumine terram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abstinuit
abstinere: abhalten, sich enthalten
cacumine
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
cunctari
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
deae
dea: Göttin
dilecta
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
famulosque
famulus: Diener, Sklave
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
frondente
frondere: sich belauben, grün sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
triopeius
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
Non
non: nicht, nein, keineswegs
famulosque
que: und
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sceleratus
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
succidere
succidere: unen abhauen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanget
tangere: berühren, anrühren
terram
terra: Land, Erde
triopeius
trio: Dreschochse
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum