Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  082

Flet tamen et validi circumdata turbine venti in patriam rapta est: ibi fixa cacumine montis liquitur, et lacrimas etiam nunc marmora manant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cacumine
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
circumdata
circumdare: umgeben, herumlegen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
Flet
flare: atmen, blasen
flere: weinen, beweinen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
liquitur
liqui: EN: become liquid, melt away
manant
manare: fließen, strömen
marmora
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
montis
mons: Gebirge, Berg
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
turbine
turben: Wirbelwind, EN: that which whirls
turbo: Sturm, Wirbel
validi
validus: gesund, kräftig, stark
venti
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum