Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (5)  ›  216

Nec mora; quod pontus, quod terra, quod educat aer, poscit et adpositis queritur ieiunia mensis inque epulis epulas quaerit; quodque urbibus esse, quodque satis poterat populo, non sufficit uni, plusque cupit, quo plura suam demittit in alvum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpositis
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositum: EN: adjective, epithet
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
aer
aer: Luft, Nebel
alvum
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
cupit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
demittit
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
educat
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educere: herausführen, erziehen
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ieiunia
ieiunium: Fasten, Hungern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
plura
plus: mehr
pontus
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
poscit
poscere: fordern, verlangen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
queritur
queri: klagen, beklagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terra
terra: Land, Erde
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
plusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum