Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  049

Verus, et ferus et captus nullius amore iuvencae qui te progenuit, taurus fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.924 am 25.06.2013
Der Stier, der dich gezeugt hat, muss wirklich ein wilder Kerl gewesen sein, der sich nie in eine Kuh verliebt hat.

von andreas909 am 10.12.2015
Ein Wahrer, und wild und gefangen von der Liebe keiner Färse, der dich zeugte, war ein Stier.

Analyse der Wortformen

amore
amor: Liebe, Zuneigung, Leidenschaft, Verlangen, Geliebter, Liebling
amovere: entfernen, wegbewegen, wegnehmen, fortschaffen, abwenden, beseitigen, verbannen
captus
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
captus: gefangen, ergriffen, bezaubert, eingenommen, Gefangennahme, Ergreifung, Verständnis, Fassungskraft, Fähigkeit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ferus
ferus: wild, ungezähmt, unbändig, grausam, roh, ungestüm, wildes Tier, Raubtier
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
iuvencae
iuvenca: junge Kuh, Färse, Jungrind
nullius
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
progenuit
progignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen, verursachen, entstehen lassen
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
taurus
taurus: Stier, Bulle, Taurus (Sternbild)
te
te: dich, dir
verus
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
veru: Bratspieß, Spieß, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum