Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  008

Hac iudice minos, seu caput abdiderat cristata casside pennis, in galea formosus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.848 am 30.06.2022
Nach ihrem Urteil sah Minos selbst mit einem gefiederten Helmbusch bedeckt noch anmutig aus.

von svea9923 am 09.11.2014
Mit ihr als Richterin, Minos, ob er sein Haupt verborgen hatte in einem gefiederten Helmbusch, war in dem Helm prächtig.

Analyse der Wortformen

abdiderat
abdere: verbergen, verstecken, entfernen, zurückziehen, beerdigen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
casside
cassis: Helm, Eisenhelm
cristata
cristatus: kammtragend, mit einem Kamm versehen, mit einem Federbusch geschmückt, Person mit Federbuschhelm, jemand, der einen Helmbusch trägt
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
formosus
formosus: schön, wunderschön, ansehnlich, wohlgestaltet, reizend, herrlich, prächtig
galea
galea: Helm
galeare: einen Helm tragen, mit einem Helm bedecken
hac
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iudice
iudex: Richter, Richterin, Beurteiler, Beurteilerin, Geschworener, Schiedsrichter
minos
minos: Minos (König von Kreta)
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, Flügel, Kiel
seu
seu: oder, oder ob, sei es dass...sei es dass

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum