Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  193

Inrupit alia, quam putares minervam, caput contecta fulgenti galea et oleaginea corona tegebatur ipsa galea clypeum attollens et hastam quatiens et qualis illa, cum pugnat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.828 am 04.02.2018
Eine weitere Frau stürmte herein, wie Minerva selbst, mit einem glänzenden Helm, gekrönt von Olivenzweigen, einen Schild hochhaltend und eine Lanze schwingend - genau so, wie die Göttin in der Schlacht erscheint.

von nellie872 am 11.10.2021
Eine andere stürmte herein, die man für Minerva halten würde, das Haupt bedeckt mit einem glänzenden Helm, und mit einem Olivenkranz war der Helm selbst geschmückt, einen Schild erhebend und einen Speer schwingend, ganz so wie sie ist, wenn sie kämpft.

Analyse der Wortformen

alia
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alia: anders, auf andere Weise, andernfalls, anderes, andere Dinge
alium: Knoblauch
attollens
attollere: emporheben, aufheben, erheben, aufführen, ermuntern, erhöhen, aufrichten, verherrlichen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
clypeum
clypeum: Schild, Buckler, Schutzschild, Verteidigung
clypeus: Schild (rund, oft aus Bronze), Buckler, Schutz, Verteidigung
contecta
contegere: bedecken, verbergen, verstecken, schützen, verhüllen, beerdigen
corona
corona: Krone, Kranz, Ehrenkranz, Ring, Kreis, Korona
coronare: krönen, bekränzen, mit einem Kranz versehen, ehren
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fulgenti
fulgens: glänzend, blitzend, strahlend, leuchtend, schimmernd, hell, glitzernd
fulgere: blitzen, leuchten, strahlen, glänzen, schimmern
galea
galea: Helm
galea: Helm
galeare: einen Helm tragen, mit einem Helm bedecken
galeare: einen Helm tragen, mit einem Helm bedecken
hastam
hasta: Lanze, Speer, Stange, Schaft
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
inrupit
inrumpere: einbrechen, eindringen, einfallen, hineinstürzen, hereinbrechen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
minervam
minerva: Minerva (römische Göttin der Weisheit, des Handwerks und der strategischen Kriegsführung)
pugnat
pugnare: kämpfen, streiten, sich schlagen, sich auseinandersetzen
putares
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, beurteilen, rechnen, berechnen, putzen, stutzen, in Ordnung bringen
qualis
qualis: welcher Art, wie beschaffen, was für ein, wie, derartig, so wie
qualum: geflochtener Korb, Korb, Tragkorb
qualus: geflochtener Korb, Korb, Tragkorb
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quatiens
quatere: schütteln, erschüttern, schleudern, stoßen, peitschen, beben
tegebatur
tegere: decken, bedecken, verbergen, schützen, verhüllen, bekleiden, einhüllen, überdachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum