Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  095

Nec plura sinit tempusque pudorque dicere: maius opus magni certaminis urguet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.j am 04.10.2018
Zeit und Scham erlauben mir nicht, mehr zu sagen: Ein größerer Kampf fordert meine Aufmerksamkeit.

von emil.835 am 25.08.2024
Weder Zeit noch Scham erlauben mehr zu sagen: Ein größeres Werk eines großen Wettstreits drängt.

Analyse der Wortformen

certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, Auseinandersetzung, Zwist, Disput
dicere
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dicare: weihen, widmen, heiligen, zuerkennen, zusprechen
digerere: verteilen, ordnen, einteilen, ordnungsgemäß anordnen, verdauen, erklären, auflösen
magni
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maius
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maius: größer, bedeutender, wichtiger, älter, überlegen, Mai
Maius: Mai
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
opus
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
plura
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
pudorque
pudor: Scham, Bescheidenheit, Ehrgefühl, Anstand, Achtung
que: und, auch, sogar
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
tempusque
que: und, auch, sogar
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
urguet
urguere: drängen, treiben, bedrängen, hart zusetzen, dringend auffordern, lasten auf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum