Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (3)  ›  131

Ergo legitima vacuus dum coniuge lectus, nacta gravem vino cinyran male sedula nutrix, nomine mentito veros exponit amores et faciem laudat; quaesitis virginis annis par ait est myrrhae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amores
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
gravem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exponit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
laudat
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
lectus
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legitima
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
lectus
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mentito
mentiri: lügen, EN: lie, deceive, invent
myrrhae
myrrha: EN: myrrh (aromatic gum/ointment)
nacta
nancisci: finden, erlangen, bekommen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nutrix
nutrix: Ernährerin, Amme, EN: nurse
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
quaesitis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
sedula
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, EN: attentive, painstaking, sedulous
vacuus
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
veros
verus: wahr, echt, wirklich
vino
vinum: Wein
virginis
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum