Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  155

Namque pharetratus dum dat puer oscula matri, inscius exstanti destrinxit harundine pectus; laesa manu natum dea reppulit: altius actum vulnus erat specie primoque fefellerat ipsam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von léon.85 am 09.01.2023
Denn während der köchertragende Knabe seiner Mutter Küsse gab, streifte er unwissend mit einem vorstehenden Pfeil ihre Brust; die verletzte Göttin stieß ihren Sohn mit der Hand zurück: Die Wunde war tiefer gedrungen, als es zunächst den Anschein hatte und hatte sie selbst zunächst getäuscht.

von milo99 am 15.04.2017
Während Amor seine Mutter küsste, ritzte er ihr versehentlich mit einem seiner vorstehenden Pfeile die Brust. Venus, verletzt, stieß ihren Sohn von sich weg, doch die Wunde war tiefer, als sie zunächst aussah, und sie erkannte nicht sofort, wie ernst sie war.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
dat
dare: geben
dea
dea: Göttin
destrinxit
destringere: abstreifen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exstanti
exstare: hervorstehen
fefellerat
fallere: betrügen, täuschen
harundine
harundo: Schilfrohr, EN: reed, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
inscius
inscius: unwissend, EN: not knowing, ignorant
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laesa
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
matri
mater: Mutter
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
pectus
pectus: Brust, Herz
pharetratus
pharetratus: köchertragend, EN: wearing a quiver
primoque
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
primoque
que: und
reppulit
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
primoque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum