Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (2)  ›  084

Coniugio, quod fecit, adest dea, iamque coactis cornibus in plenum noviens lunaribus orbem illa paphon genuit, de qua tenet insula nomen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
genuit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
coactis
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
Coniugio
coniugium: Ehe, Verbindung
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
de
de: über, von ... herab, von
dea
dea: Göttin
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
lunaribus
lunaris: zum Monde gehörig, EN: lunar
nomen
nomen: Name, Familienname
noviens
novem: neun
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
qua
qua: wo, wohin
iamque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum