Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  087

Si tamen admissum sinit hoc natura videri, gentibus ismariis et nostro gratulor orbi, gratulor huic terrae, quod abest regionibus illis, quae tantum genuere nefas: sit dives amomo cinnamaque costumque suum sudataque ligno tura ferat floresque alios panchaia tellus, dum ferat et murram: tanti nova non fuit arbor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelli975 am 22.11.2017
Wenn die Natur uns erlaubt, dieses Verbrechen zu bezeugen, bin ich den Ismariern und unserer Welt dankbar, dankbar diesem Land, weil es weit entfernt ist von jenen Regionen, die solch ein schreckliches Übel hervorgebracht haben. Die Erde Panchaeas möge ihren Reichtum an Gewürzen behalten - ihren Kardamom, Zimt und Kostus-Wurzel, ihr holzgeschwitztes Weihrauch und andere Blumen - und ja, sogar ihre Myrrhe. Kein Baum war solch einen schrecklichen Preis wert.

von luzie.p am 25.05.2014
Wenn jedoch die Natur dieses Verbrechen zu sehen erlaubt, danke ich den ismarischen Völkern und unserer Welt, ich danke diesem Land, weil es fern ist von jenen Regionen, die solch ein Gräuel hervorgebracht haben: Die Panchaia-Erde sei reich an Amomum und trage ihren Zimt und Costum und vom Holz ausgeschwitzte Weihrauch und andere Blumen, solange sie auch Myrrhe trägt: Um solchen Preis war der neue Baum nicht wert.

Analyse der Wortformen

abest
abesse: abwesend sein, fehlen, entfernt sein, fern sein, sich entfernen, mangeln, frei sein von
admissum
admissum: Vergehen, Fehler, Schuld, Missetat, Sünde, Geständnis
admittere: zulassen, erlauben, gestatten, hineinlassen, empfangen, anerkennen, begehen (Verbrechen)
admissus: Zulassung, Einlass, Zutritt, Erlaubnis zum Eintritt, Vergehen, Schuld, Missetat
alios
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
amomo
amomum: Amomum (Gewürzpflanze), Kardamom, aromatische Pflanze
amomon: Amomum (eine aromatische Gewürzpflanze)
arbor
arbor: Baum, Gewächs, Holzgegenstand, Mast, Ruder, Schaft, Speer
cinnamaque
que: und, auch, sogar
cinnamum: Zimt, Zimtrinde
cinnamon: Zimt, Zimtbaum
costumque
que: und, auch, sogar
costum: Costus (Pflanze), Saussurea costus, Kostwurz, indischer Gewürzstrauch
costos: Costus (eine aromatische Pflanze), Costuswurzel (in Parfüms und Medizin verwendet)
costus: Costus (eine aromatische Pflanze aus dem Orient, und ihre pulverisierte Wurzel)
dives
dives: reich, wohlhabend, vermögend, kostbar, wertvoll, üppig, fruchtbar, reiche Person, wohlhabende Person, Reicher, Reiche
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ferat
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
floresque
que: und, auch, sogar
flos: Blume, Blüte, Blütezeit, Glanz, Elite, das Beste
florere: blühen, in Blüte stehen, florieren, gedeihen, Erfolg haben, im Aufschwung sein
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
gentibus
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
genuere
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen, gebären, schaffen, verursachen
gratulor
gratulari: gratulieren, Glück wünschen, sich freuen, danken
gratulari: gratulieren, Glück wünschen, sich freuen, danken
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
huic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
ismariis
marius: Marius (römischer Familienname oder Eigenname), Marianisch, zu Marius gehörig
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
maria: Maria, See-, Meeres-, zum Meer gehörig
ligno
lignum: Holz, Bauholz, Brennholz, Scheit, Stück Holz, Holzgegenstand
murram
murra: Myrrhe (aromatisches Harz), Myrrhenbaum, Flussspat
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Wesen, Charakter, Eigenart, Anlage, Geburtslage, Gesinnung
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
naturare: natürlich hervorbringen, natürlich bilden, erschaffen, mit natürlichen Eigenschaften ausstatten
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde, Gräuel, Verbrechen, Schandtat, Lästerung, Ungeheuerlichkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostro
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
nova
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
novare: erneuern, neu machen, renovieren, verändern, abändern, erfinden, beginnen
orbi
orbis: Kreis, Kugel, Erdkreis, Welt, Scheibe, Bezirk, Augenhöhle
orbus: verwaist, kinderlos, beraubt, verlassen, mittellos
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
regionibus
regio: Region, Gegend, Gebiet, Bezirk, Richtung, Linie
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
sudataque
que: und, auch, sogar
sudare: schwitzen, transpirieren, ausschwitzen, triefen, sich abmühen, arbeiten
suum
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
sus: Schwein, Sau, Eber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
tanti
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
tellus
tellus: Erde, Erdboden, Land, Boden, Gegend
terrae
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
tura
tus: Weihrauch, Räucherwerk
videri
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum