Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  100

Quo magis hos novi nam novi et saepe paterna parva domo vidi , magis hoc reor esse timendos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya.95 am 17.08.2015
Je mehr ich diese kenne - denn ich kenne sie und habe sie oft im väterlichen kleinen Haus gesehen - desto mehr halte ich sie für furchterregend.

von céline.m am 30.12.2016
Je mehr ich diese Leute kennenlerne - und ich kenne sie wirklich, da ich sie oft in ihres Vaters kleinem Haus gesehen habe - desto mehr bin ich der Meinung, dass man sie fürchten sollte.

Analyse der Wortformen

domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nam
nam: nämlich, denn
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
parva
parvus: klein, gering
paterna
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reor
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
timendos
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum