Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  105

His ubi promissis spes est admota recursus, protinus eductam navalibus aequore tingui aptarique suis pinum iubet armamentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra867 am 12.10.2018
Sobald ihm diese Versprechen die Hoffnung auf eine Rückkehr gaben, befahl er sofort, das Schiff aus dem Hafen zu wasser zu lassen und mit all seiner Ausrüstung zu versehen.

von cristin.8885 am 24.09.2021
Als mit diesen Verheißungen die Hoffnung auf Rückkehr nahe gebracht wurde, befiehlt er sogleich, das Kiefernschiff aus den Werften herausgezogen, im Meer getaucht und mit seiner eigenen Ausrüstung versehen zu werden.

Analyse der Wortformen

admota
admovere: annähern, heranbringen, hinbewegen, zuführen, anlegen
aequore
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
armamentis
armamentum: Ausrüstung, Geräte, Werkzeug, Takelwerk, besonders Schiffsausrüstung
eductam
educere: herausführen, herausziehen, ausführen, erziehen, ausbilden
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
navalibus
navale: Werft, Schiffswerft, Marinebasis, Dock
navalis: Schiffs-, zur Flotte gehörig, See-, Marine-
pinum
pinus: Kiefer, Fichte, Pinie, Schiff, Holz der Kiefer/Fichte, Nadelbaum
promissis
promissum: Versprechen, Zusage, Gelöbnis
promissus: versprochen, zugesagt, gewährleistet, lang, wallend, herabhängend, vernachlässigt, unbeschnitten
promittere: versprechen, zusichern, geloben, in Aussicht stellen, verheißen
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, sogleich, auf der Stelle, geradewegs, direkt
recursus
recursus: Rückkehr, Rücklauf, Zuflucht, Umdrehung, Wiederholung
recurrere: zurücklaufen, zurückkehren, wiederkehren, sich wenden an, seine Zuflucht nehmen zu, zurückdenken
spes
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
suis
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sus: Schwein, Sau, Eber
tingui
tinguere: benetzen, befeuchten, eintauchen, tränken, färben, tönen, bemalen
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum