Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  133

Lucifer obscurus nec quem cognoscere posses illa luce fuit, quoniamque excedere caelo non licuit, densis texit sua nubibus ora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
densis
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
Lucifer
lucifer: lichtbringend, Morgenstern (Venus), Luzifer, Satan
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nubibus
nubes: Wolke
nubis: Wolke
obscurus
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quoniamque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniamque
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
texit
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
texere: kunstvoll

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum