Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (4)  ›  167

Nunc absens perii, iactor quoque fluctibus absens, et sine me me pontus habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.o am 16.11.2022
Nun sterbe ich fern, und selbst in meiner Abwesenheit werde ich von Wellen umhergeworfen, während das Meer meinen Körper hält, ohne dass ich dabei bin.

von piet.97 am 14.07.2020
Nun abwesend bin ich zugrunde gegangen, ich werde auch abwesend von Wellen geworfen, und ohne mich hält mich der Pontus.

Analyse der Wortformen

absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
et
et: und, auch, und auch
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iactor
iactare: werfen, schmeißen
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
perii
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
pontus
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum