Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  067

Quid peperisse duos et dis placuisse duobus et forti genitore et progenitore nitenti esse satam prodest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis935 am 09.09.2020
Was nützt es, zwei geboren zu haben und zwei Göttern gefallen zu sein, und von einem tapferen Vater und einem strahlenden Vorfahren abstammen zu sein?

von collin.955 am 12.07.2016
Was nützt es mir, zwei Kinder geboren zu haben, die Gunst zweier Götter gewonnen zu haben und von einem tapferen Vater und ruhmreichen Großvater abstammen zu dürfen?

Analyse der Wortformen

dis
dis: Gott, Gottheit, (besonders) Pluto, Gott der Unterwelt, Unterwelt, reich, wohlhabend
duobus
duo: zwei
duos
duo: zwei
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
forti
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, standhaft, entschlossen, heldenhaft
fors: Zufall, Glück, Schicksal, Geschick, Fügung
genitore
genitor: Vater, Erzeuger, Schöpfer
nitenti
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern, strahlen, sich wohl fühlen, gedeihen
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
peperisse
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
parire: gebären, zur Welt bringen, hervorbringen, schaffen, erwerben, sich verschaffen, gehorchen, sich fügen
placuisse
placere: gefallen, zusagen, genehm sein, beliebt sein, für gut befinden
prodest
prodesse: nützen, nützlich sein, von Nutzen sein, fördern, helfen, zugute kommen
progenitore
progenitor: Stammvater, Vorfahre, Urheber, Gründer
quid
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
satam
serere: säen, pflanzen, ausstreuen, verbinden, verknüpfen, stiften, verursachen
satus: gesät, gepflanzt, abstammend, entsprossen, geboren, Saat, Aussaat, Pflanzung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum