Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  089

Nec tamen hac profugum consistere pelea terra fata sinunt, magnetas adit vagus exul et illic sumit ab haemonio purgamina caedis acasto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acasto
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
acasto
astare: dabeistehen
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
et
et: und, auch, und auch
exul
exul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
illic
illic: dort, an jenem Ort
magnetas
magnes: magnetisch, EN: magnet, lodestone; EN: magnetic, EN: magnet, lodestone
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
profugum
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
purgamina
purgamen: Schmutz, Mist
sinunt
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sumit
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terra
terra: Land, Erde
vagus
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum