Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  092

Ter conata loqui, ter fletibus ora rigavit singultuque pias interrumpente querellas quae mea culpa tuam, dixit carissime, mentem vertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey.827 am 05.03.2014
Dreimal versuchte sie zu sprechen, dreimal rannen Tränen über ihr Gesicht, und Schluchzer unterbrachen ihre liebevollen Worte. Was habe ich falsch gemacht, fragte sie ihm zärtlich, dass du deine Meinung geändert hast?

von emanuel856 am 13.06.2021
Dreimal versuchte sie zu sprechen, dreimal benetzte sie mit Tränen ihr Gesicht, Schluchzen ihre frommen Klagen unterbrechend, Welche Schuld von mir, sagte sie, O Teuerster, hat deinen Sinn gewandt?

Analyse der Wortformen

carissime
karus: lieb, teuer, wertvoll, geschätzt, kostbar, Lieber, Geliebter
care: teuer, lieb, wertvoll, innig, herzlich
conata
conari: versuchen, unternehmen, wagen, sich bemühen, bestrebt sein
conatum: Versuch, Bemühung, Anstrengung, Unternehmung
culpa
culpa: Schuld, Fehler, Vergehen, Verfehlung, Tadel, Beschuldigung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben, verurteilen
dixit
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
fletibus
fletus: Weinen, Tränen, Klage, Wehklagen, Betrauern
interrumpente
interrumpere: unterbrechen, abbrechen, aufhören, unterbinden, zerstören
loqui
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
mentem
mens: Geist, Verstand, Sinn, Denkvermögen, Gesinnung, Bewusstsein, Absicht, Meinung, Charakter
ora
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
pias
pius: fromm, pflichtbewusst, rechtschaffen, gottesfürchtig, liebevoll, heilig, fromme Person, pflichtbewusste Person
piare: sühnen, versöhnen, beschwichtigen, besänftigen, mildern, entsühnen
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
querellas
querella: Klage, Beschwerde, Anklage, Vorwurf, Wehklage
rigavit
rigare: bewässern, befeuchten, benetzen, beträufeln, erfrischen, lenken, leiten
ter
ter: dreimal
tres: drei
ter: dreimal
tres: drei
tuam
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
vertit
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum