Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  079

Adversum tu quoque, quamvis terga fugae dederas, vulnus, crenaee, tulisti: nam grave respiciens inter duo lumina ferrum, qua naris fronti committitur, accipis, imae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayla935 am 14.05.2023
Eine Frontalwunde trugst auch du, Crenaeus, obwohl du deinen Rücken zur Flucht gegeben hattest; denn zurückblickend empfingst du schweres Eisen zwischen deinen beiden Augen, wo die untere Nase sich an die Stirn schmiegt.

von fabienne834 am 22.04.2014
Selbst als du flohst, Crenaeus, trafst du noch einen Schlag ins Gesicht. Als du dich umdrehtest, erwischte dich eine tödliche Klinge genau zwischen den Augen, dort, wo die Nase an die Stirn stößt.

Analyse der Wortformen

accipis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
adversum
adversum: Unglück, Widrigkeit, Unglücksfall, gegen, gegenüber, entgegen
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
committitur
committere: anvertrauen, begehen, verüben, zulassen, erlauben, zusammenbringen, vereinigen, überlassen, beginnen, anfangen, riskieren, wagen
dederas
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
duo
duo: zwei
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert, Waffe, Werkzeug (aus Eisen)
fronti
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite, Fassade
fugae
fuga: Flucht, Entkommen, Verbannung, Meidung, schnelle Flucht
grave
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
imae
imus: unterster, tiefster, geringster, niedrigster, äußerster
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Lampe, Auge, Augenlicht, Glanz, Helligkeit, Ruhm
luminare: Licht, Leuchte, Lampe, Fenster, Öffnung für Licht, erleuchten, beleuchten, erhellen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
naris
naris: Nasenloch, Nase
nare: schwimmen, treiben, segeln, fahren
qua
qua: wo, auf welchem Wege, wodurch, wie, welcher, welche, welches
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quamvis
quamvis: obwohl, obgleich, wenn auch, selbst wenn, wie sehr auch, wie sehr auch, so viel du willst, beliebig
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
respiciens
respicere: zurückblicken, berücksichtigen, beachten, Rücksicht nehmen auf, sorgen für
terga
tergum: Rücken, Fell, Haut
tu
tu: du
tulisti
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
vulnus
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum