Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (3)  ›  137

Vos modo, ne stygios adeam non libera manes, ite procul, si iusta peto, tactuque viriles virgineo removete manus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeam
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ite
ire: laufen, gehen, schreiten
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
manes
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
peto
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
procul
procul: fern, weithin, weit weg
tactuque
que: und
removete
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
si
si: wenn, ob, falls
stygios
stygius: EN: Stygian, of river Styx; EN: Stygian
tactuque
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
virgineo
virgineus: jungfräulich, EN: virgin, EN: married (couple) when wife still girl
viriles
virilis: männlich, EN: manly, virile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum