Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  167

Da, precor, huic aliquem, solacia mortis, honorem, summe deum rector, maternaque vulnera leni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi8922 am 15.11.2024
Gewähre, ich flehe dich an, höchster Herrscher der Götter, ihnen eine Ehre zur Linderung des Todesleidens und tröste die Wunden einer Mutter.

von layla828 am 06.03.2020
Gib, ich flehe, diesem hier eine Ehre, Trostes des Todes, höchster Herrscher der Götter, und lindere die mütterlichen Wunden.

Analyse der Wortformen

aliquem
aliqui: irgendein, irgendwelcher, mancher, jemand, irgendjemand, etwas, irgendetwas
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
da
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
deum
deus: Gott, Gottheit
honorem
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorare: ehren, verehren, achten, auszeichnen, schmücken, feiern
huic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
leni
lenire: lindern, mildern, besänftigen, beruhigen, erleichtern
lenis: mild, sanft, lind, leicht, leise, ruhig, freundlich
maternaque
que: und, auch, sogar
maternus: mütterlich, zur Mutter gehörig, von der Mutter, Mutters-
mortis
mors: Tod, Sterben, Untergang
precor
precari: beten, bitten, anflehen, erflehen
rector
rector: Lenker, Leiter, Herrscher, Steuermann, Verwalter, Rektor
solacia
solacium: Trost, Trostmittel, Erleichterung, Linderung
summe
summus: höchster, oberster, der höchste, der oberste, äußerster, wichtigster, bedeutendster, letzter
summe: im höchsten Grade, äußerst, höchst, gänzlich, völlig
vulnera
vulnus: Wunde, Verletzung, Hieb, Schlag, Schaden, militärischer Verlust
vulnerare: verwunden, verletzen, beschädigen, schädigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum