Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (5)  ›  228

Tibi enim succumbimus uni, quique iovem et caelum sperno et penetrabile fulmen, nerei, te vereor, tua fulmine saevior ira est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fulmen
fulmen: Blitz, Blitzschlag
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
iovem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
nerei
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
penetrabile
penetrabilis: durchdringbar, EN: that can be pierced
nerei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
saevior
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
sperno
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
succumbimus
succumbere: niederfallen
tua
tuus: dein
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum