Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (5)  ›  232

Uror enim, laesusque exaestuat acrius ignis, cumque suis videor translatam viribus aetnen pectore ferre meo, nec tu, galatea, moveris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
enim
enim: nämlich, denn
exaestuat
exaestuare: aufwallen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
galatea
galatea: EN: Galatia, region of Asia Minor
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
moveris
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pectore
pectus: Brust, Herz
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
translatam
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum