Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (1)  ›  007

Atque ego, si virtus in me dubitabilis esset, nobilitate potens essem, telamone creatus, moenia qui forti troiana sub hercule cepit litoraque intravit pagasaea colcha carina; aeacus huic pater est, qui iura silentibus illic reddit, ubi aeoliden saxum grave sisyphon urget; aeacon agnoscit summus prolemque fatetur iuppiter esse suam: sic a iove tertius aiax.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agnoscit
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
dubitabilis
bilis: Zorn, EN: gall, bile
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
carina
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinare: EN: curse, abuse, revile, blame, EN: turn into/shape like a ship/hull
carinus: nußbaumfarbig, EN: nut-brown (fashionable color in women's dress)
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
dubitabilis
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatetur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
forti
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illic
illic: dort, an jenem Ort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intravit
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
iove
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
litoraque
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
telamone
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
pater
pater: Vater
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
prolemque
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
litoraque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
saxum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
silentibus
silens: still, ruhig
silere: schweigen, ruhig sein
sub
sub: unter, am Fuße von
suam
suere: nähen, sticken, stechen
summus
summus: höchster, oberster
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
telamone
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tertius
tres: drei
troiana
troianus: Trojaner, trojanisch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
urget
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum