Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (2)  ›  073

Quid lycii referam sarpedonis agmina ferro devastata meo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa.r am 21.01.2019
Warum sollte ich dir erzählen, wie ich mit meinem Schwert Sarpedons lykischen Heerhaufen vernichtete?

von alicia99 am 21.10.2023
Warum sollte ich die Scharen des lykischen Sarpedon besingen, die mein Eisen verwüstet hat?

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
devastata
devastare: gänzlich verwüsten
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum