Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  121

Eripiam: nec me patiente cremabit ignis edax nemorum partes et membra meorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria.875 am 18.05.2021
Ich werde sie entreißen: noch wird, mit mir als Zeuge, das verzehrende Feuer nicht die Teile und Glieder meiner Wälder verbrennen.

von janick.919 am 06.09.2021
Ich werde sie retten, und ich werde nicht zulassen, dass die gierigen Flammen die Äste und Stämme meiner Wälder verzehren.

Analyse der Wortformen

cremabit
cremare: verbrennen, einäschern, zu Asche verbrennen
edax
edax: gefräßig, verfressen, verschlingend, verzehrend, nagend, zerstörerisch, habgierig, raubgierig
eripiam
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ignis
ignis: Feuer, Brand, Flamme, Glut, Leidenschaft, Licht, Blitz
ignire: entzünden, anzünden, in Brand setzen, verbrennen
me
me: mich, meiner, mir
membra
membrum: Glied, Körperteil, Organ, Abschnitt, Abteilung
meorum
meus: mein, meine, meines, meinige
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nemorum
nemus: Hain, Wald, Gehölz, Wäldchen
partes
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
patiente
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
patiens: geduldig, ausdauernd, standhaft, ertragend, fähig zu ertragen, widerstandsfähig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum