Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  184

Adnuit omnipotens et nubibus aera caecis occuluit tonitruque et fulgure terruit orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.y am 02.03.2016
Der Allmächtige nickte zustimmend und verhüllte mit dunklen Wolken die Luft und erschütterte mit Donner und Blitz die Welt.

von dominique.928 am 04.04.2016
Der allmächtige Gott gab seine Zustimmung, bedeckte dann den Himmel mit dunklen Wolken und erschreckte die Welt mit Donner und Blitz.

Analyse der Wortformen

adnuit
adnuere: zunicken, bejahen, zustimmen, gewähren, erlauben, durch Nicken andeuten
aera
aer: Luft, Atmosphäre, Himmel, Wetter
aera: Ära, Epoche, Zeitalter, Zeitrechnung
aes: Bronze, Kupfer, Messing, Geld, Münze, Schulden
caecis
caecus: blind, dunkel, finster, verborgen, geheim, unüberlegt, sinnlos, zwecklos, Blinder
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fulgure
fulgur: Blitz, Blitzschlag, Glanz, Helligkeit, Strahl
nubibus
nubes: Wolke, Gewölk, Masse, Menge, Schar, Dunst, Trübsal, Unglück
nubis: Wolke, Gewölk, Dunst, Nebel, Schar, Menge
occuluit
occulere: verbergen, verheimlichen, verdecken, verstecken
omnipotens
omnipotens: allmächtig
orbem
orbis: Kreis, Kugel, Erdkreis, Welt, Scheibe, Bezirk, Augenhöhle
orbare: berauben, entreißen, nehmen, eines Besitzes entledigen
terruit
terrere: erschrecken, in Schrecken versetzen, einschüchtern, verängstigen, abschrecken
tonitruque
que: und, auch, sogar
tonitrus: Donner, Donnerschlag, Getöse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum