Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  069

Claudor hara, solumque suis caruisse figura vidimus eurylochum: solus data pocula fugit; quae nisi vitasset, pecoris pars una manerem nunc quoque saetigeri, nec tantae cladis ab illo certior ad circen ultor venisset ulixes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.o am 23.08.2024
Ich bin in einem Schweinestall eingesperrt, und nur Eurylochos sahen wir die Gestalt der Schweine verloren haben; allein entfloh er den gereichten Bechern; hätte er diese nicht gemieden, würde ich auch jetzt noch ein Teil der borstentragenden Herde sein, und Ulixes wäre nicht, von ihm über solch ein Unheil unterrichtet, als Rächer zu Kirke gekommen.

von paskal.903 am 11.07.2020
Ich bin in einem Schweinestall gefangen, und Eurylochos war der Einzige, den wir sahen, der sich nicht in ein Schwein verwandelte. Er allein floh vor den angebotenen Getränken, und hätte er sie nicht gemieden, wäre ich heute noch Teil der borstigen Herde, und Odysseus hätte von unserem Schicksal nie erfahren und wäre nicht zu Circe gekommen, um Rache zu suchen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
caruisse
carere: entbehren, nicht haben, frei sein von, sich enthalten, fehlen
certior
certus: sicher, gewiss, zuverlässig, festgesetzt, bestimmt, entschieden, feststehend
circen
circen: Zirkel, Kreis, Umkreis, Umlaufbahn
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verderben, Schaden, Verlust, Ruin, Gemetzel, Katastrophe
claudor
claudere: schließen, verschließen, abschließen, einschließen, begrenzen, beenden
data
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
datum: Geschenk, Gabe, Spende, Darbringung, Handlung des Gebens
datare: häufig geben, die Gewohnheit haben zu geben, oft geben
figura
figura: Gestalt, Figur, Form, Aussehen, Bild, Umriss, Beschaffenheit, Art
figurare: gestalten, formen, bilden, abbilden, sich vorstellen, entwerfen
fugit
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
hara
hara: Stall, Schweinestall, Gehege, Hürde
harum: von diesen (feminin Plural)
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
illo: dorthin, dahin, an jene Stelle, in jene Richtung
manerem
manere: bleiben, verharren, dauern, andauern, erwarten, abwarten
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nisi
nisi: wenn nicht, es sei denn, außer wenn
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
pars
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
pecoris
pecus: Vieh, Herde, Schafherde, Kleinvieh
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, Pokal, Schale, Trunk
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
saetigeri
saetiger: borstig, Borsten tragend, rauhhaarig
solumque
que: und, auch, sogar
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde, Land, Untergrund, Pflaster, Fußboden, nur, bloß, einzig, allein
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
solus
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
suis
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sus: Schwein, Sau, Eber
tantae
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
ulixes
ulixes: Odysseus, Ulixes
ultor
ultor: Rächer, Bestrafer
una
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
una: zusammen, zugleich, gemeinsam, einig, vereint
venisset
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
vidimus
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
vitasset
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum