Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (2)  ›  070

Pacifer huic dederat florem cyllenius album: moly vocant superi, nigra radice tenetur; tutus eo monitisque simul caelestibus intrat ille domum circes et ad insidiosa vocatus pocula conantem virga mulcere capillos reppulit et stricto pavidam deterruit ense.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias.91 am 16.09.2019
Merkur, der Friedensbringer, hatte ihm eine weiße Blume gegeben - die Götter nennen sie moly - mit schwarzer Wurzel. Geschützt durch diese Blume und göttliche Führung betrat er Circes Haus. Als sie ihn einlud, ihre gefährlichen Tränke zu trinken und versuchte, sein Haar mit ihrem Zauberstab zu berühren, stieß er sie zurück und erschreckte sie, indem er sein Schwert zog.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
album
albis: EN: Elbe
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
caelestibus
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
circes
circare: EN: traverse
circes: EN: circle, ring
conantem
conari: versuchen, unternehmen, wagen
dederat
dare: geben
deterruit
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eo
eare: gehen, marschieren
ense
ensis: zweischneidiges Langschwert
eo
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
florem
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insidiosa
insidiosus: hinterlistig, EN: treacherously
intrat
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moly
moly: Moly, EN: plant (white flower and black root) (mythical used by Odysseus against Circe)
monitisque
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
mulcere
mulcare: verprügeln, übel zurichten, schlagen
mulcere: streicheln, melken, EN: stroke, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight, EN: milk (an animal)
nigra
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
Pacifer
pacifer: Frieden bringen, EN: that brings peace
pavidam
pavidus: zitternd, scheu, EN: fearful, terrified, panicstruck
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
monitisque
que: und
radice
radix: Wurzel, EN: root
reppulit
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
stricto
strictus: straff, EN: tight, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
superi
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
virga
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, EN: twig, sprout, stalk
vocant
vocare: rufen, nennen
vocatus
vocatus: das Rufen, Ruf, EN: peremptory or urgent call

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum