Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „kläffen“

latrare (Verb)
latrare, latro, latravi, latratus
bellen
kläffen
ankläffen
kein Form
baubare, illatrare
baubare (Verb)
baubare, baubo, baubavi, baubatus
bellen
kläffen
knurren
kein Form
illatrare, latrare
baubari (Verb)
baubare, baubo, baubavi, baubatus
bellen
kläffen
heulen (von Hunden)
kein Form
latro
gannire (Verb)
gannire, gannio, -, -
kläffen
knurren
winseln
quieken
kein Form
conlatrare (Verb)
conlatrare, conlatro, conlatravi, conlatratus
ankläffen
zusammenkläffen
laut losbellen
kein Form
collatrare
allatro (Verb)
allatrare, allatro, allatravi, allatratus
ankläffen
anbellen
beschimpfen
verhöhnen
kein Form
collatrare (Verb)
collatrare, collatro, collatravi, collatratus
ankläffen
anbellen
beschimpfen
verbal misshandeln
kein Form
conlatrare
allatrare (Verb)
allatrare, allatro, allatravi, allatratus
anbellen
ankläffen
beschimpfen
verhöhnen
kein Form
adlatrare
adlatrare (Verb)
adlatrare, adlatro, adlatravi, adlatratus
anbellen
ankläffen
beschimpfen
verhöhnen
kein Form
allatrare
oblatrare (Verb)
oblatrare, oblatro, oblatravi, oblatratus
anbellen
ankläffen
beschimpfen
anpöbeln
kein Form
illatrare (Verb)
illatrare, illatro, -, -
ankläffen
anbellen
kein Form
baubare, latrare
pavicula (Substantiv)
paviculae, f.
Stampfer
Klöppel
kein Form
fistuca
coenobiticus (Adjektiv)
coenobiticus, coenobitica, coenobiticum; coenobitici, coenobiticae, coenobitici
klösterlich
gemeinschaftlich
zönobitisch
kein Form
monasterialis, monasticus
pulsabulum (Substantiv)
pulsabuli, n.
Klöppel
Puffer
Stoßstange
kein Form
elamentabilis (Adjektiv)
elamentabilis, elamentabilis, elamentabile; elamentabilis, elamentabilis, elamentabilis
beklagenswert
bedauernswert
kläglich
jammervoll
kein Form
depuratio (Substantiv)
depurationis, f.
Reinigung
Säuberung
Läuterung
Klärung
kein Form
raffinatio
lamentarius (Adjektiv)
lamentarius, lamentaria, lamentarium; lamentarii, lamentariae, lamentarii
kläglich
beklagenswert
jammernd
Klagen erregend
kein Form
lacrimabilis, luctuosus
regularis (Adjektiv)
regularis, regularis, regulare; regularis, regularis, regularis
regelmäßig
ordnungsgemäß
kanonisch
klösterlich
kein Form
flebile (Adverb)
kläglich
wehklagend
traurig
Tränenreich
kein Form
eliquare (Verb)
eliquare, eliquo, eliquavi, eliquatus
klären
filtern
durchseihen
reinigen
verfeinern
kein Form
lamentabilis (Adjektiv)
lamentabilis, lamentabilis, lamentabile; lamentabilis, lamentabilis, lamentabilis
beklagenswert
bedauernswert
kläglich
traurig
jammervoll
kein Form
miserabilis
defaecatio (Substantiv)
defaecationis, f.
Reinigung
Klärung
Läuterung
Defäkation
Stuhlgang
kein Form
defecatio, detersio, emundatio, purificatio
defecatio (Substantiv)
defecationis, f.
Reinigung
Läuterung
Klärung
Defäkation
Stuhlgang
kein Form
defaecatio, detersio, emundatio, purificatio
defecare (Verb)
defecare, defeco, defecavi, defecatus
abseihen
filtern
reinigen
klären
abkoten
entleeren
kein Form
defaecare
colare (Verb)
colare, colo, colavi, colatus
klären
filtrieren
filtern
durchseihen
reinigen
verfeinern
kein Form
claricitare (Verb)
claricitare, claricito, claricitavi, claricitatus
sich erinnern
zurückrufen
verdeutlichen
klären
kein Form
claricitare, commonefacere, conmonefacere, commeminisse, conmeminisse
liquare (Verb)
liquare, liquo, liquavi, liquatus
flüssig machen
schmelzen
auflösen
klären
reinigen
kein Form
agere, facere, facio
coenobita (Substantiv)
coenobitae, m.
Mönch
Klosterbruder
Angehöriger einer klösterlichen Gemeinschaft
kein Form
monachus
defaecare (Verb)
defaecare, defaeco, defaecavi, defaecatus
reinigen
klären
absetzen
abseihen
verfeinern
abkoten
kein Form
defecare
miserabilis (Adjektiv)
miserabilis, miserabilis, miserabile; miserabilis, miserabilis, miserabilis
beklagenswert
jämmerlich
erbärmlich
elend
kläglich
bedauernswert
kein Form
lamentabilis
depurare (Verb)
depurare, depuro, depuravi, depuratus
reinigen
säubern
klären
filtern
von Unreinheiten befreien
kein Form
clueare, cluere
petitor (Substantiv)
petitoris, m.
Bewerber
Antragsteller
Kläger
Bittsteller
Kandidat
Anwärter
kein Form
depostulator (Substantiv)
depostulatoris, m.
Forderer
Kläger
Ankläger
kein Form
clarificatio (Substantiv)
clarificationis, f.
Klärung
Erklärung
Verherrlichung
kein Form
glorificatio
accusator (Substantiv)
accusatoris, m.
Ankläger
Kläger
Beschuldiger
Denunziant
kein Form
delator
latrator (Substantiv)
latratoris, m.
Kläffer
Ankläffer
Bellender
Maulheld
kein Form
monasterialis (Adjektiv)
monasterialis, monasterialis, monasteriale; monasterialis, monasterialis, monasterialis
klösterlich
zum Kloster gehörig
kein Form
coenobiticus, monasticus
litigator (Substantiv)
litigatoris, m.
Prozesspartei
Kläger
Ankläger
Rechtsstreiter
kein Form
extricare (Verb)
extricare, extrico, extricavi, extricatus
entwirren
befreien
loswickeln
herauswinden
entflechten
in Ordnung bringen
klären
kein Form
licens, manumittere
monasticus (Adjektiv)
monasticus, monastica, monasticum; monastici, monasticae, monastici
monastisch
klösterlich
Mönchs-
zum Kloster gehörig
kein Form
coenobiticus, monasterialis
dilucidatio (Substantiv)
dilucidationis, f.
Klärung
Erklärung
Erläuterung
Verdeutlichung
Auslegung
kein Form
cacophonia (Substantiv)
cacophoniae, f.
Kakophonie
Missklang
Dissonanz
schroffer Klang
unangenehme Mischung von Klängen
kein Form
actor (Substantiv)
actoris, m.
Schauspieler
Darsteller
Kläger
Anwalt
Agent
Täter
kein Form
actor, busequa
claricare (Verb)
clarificare, clarifico, clarificavi, clarificatus
klären
verdeutlichen
erklären
erleuchten
verherrlichen
kein Form
confulgere, fulguere, enitescere, fulgurare, incandescere
serenare (Verb)
serenare, sereno, serenavi, serenatus
aufheitern
heiter machen
beruhigen
klären
wolkenlos machen
kein Form
deliquare (Verb)
deliquare, deliquo, deliquavi, deliquatus
abseihen
filtern
klären
reinigen
schmelzen
sich auflösen
fehlen
mangeln
kein Form
deficare (Verb)
deficare, defico, deficavi, deficatus
reinigen
klären
abseihen
von Unrat befreien
kein Form
deificare
appellator (Substantiv)
appellatoris, m.
Berufungskläger
Ankläger
Kläger
kein Form
enodatio (Substantiv)
enodationis, f.
Erklärung
Lösung
Aufklärung
Entwirrung
Klärung
kein Form
explicatio, interpretatio
portisculus (Substantiv)
portisculi, m.
Hammer
Klöppel
Taktstock
kein Form
malleus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum