Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  117

Nocturnus cum fur panem misisset cani, obiecto temptans an cibo posset capi, heus, inquit linguam vis meam praecludere, ne latrem pro re domini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada.m am 17.05.2015
Als ein Dieb in der Nacht dem Hund etwas Brot zuwarf und versuchte, ihn mit Essen zu bestechen, sagte der Hund: He! Du willst mich nur ruhig stellen, damit ich nicht belle und das Eigentum meines Herrn schütze!

von lenni8999 am 08.05.2023
Als ein nächtlicher Dieb dem Hund Brot zugeworfen hatte, indem er prüfend warf, ob er durch Speise gefangen werden könnte, rief er: Ei, du willst meine Zunge verschließen, damit ich nicht für das Eigentum des Herrn belle.

Analyse der Wortformen

an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
cani
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch, frecher Kerl
canere: singen, besingen, spielen (Instrument), musizieren, verkünden, weissagen
canum: von Hunden
canus: grau, weiß, greis, bejahrt, ältlich, Greis, alter Mann, Mann mit grauen Haaren
capi
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
capus: Kapaun, Masthahn
cibo
cibus: Speise, Nahrung, Futter, Lebensmittel
cibare: füttern, nähren, speisen, verpflegen, mit Nahrung versorgen
cire: bewegen, in Bewegung setzen, erregen, aufrufen, beschwören
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
fur
fur: Dieb, Räuber, Gauner
heus
heus: he!, hallo!, sieh mal!
inquit
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
latrem
latrare: bellen, kläffen, ankläffen
linguam
lingua: Zunge, Sprache, Rede, Zungenfertigkeit, Sprachweise
meam
meus: mein, meine, meines, meinige
misisset
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nocturnus
nocturnus: nächtlich, zur Nacht gehörig, Nacht-, bei Nacht
obiecto
obicere: vorwerfen, entgegenwerfen, entgegenhalten, vorhalten, einwenden, aussetzen, darbieten, preisgeben
obiectum: Gegenstand, Ding, Ziel, Einwand, Vorwurf, Anklage
objicere: vorwerfen, entgegenhalten, entgegensetzen, vorlegen, aussetzen, darlegen, beschuldigen
obiectus: entgegengesetzt, gegenüberliegend, ausgesetzt, unterworfen, Gegenstand, Hindernis, Einwand, Beschuldigung
objectare: vorwerfen, entgegenhalten, einwenden, entgegenstellen, aussetzen, darbieten, preisgeben
panem
panis: Brot, Laib, Nahrung, Speise
posset
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
praecludere
praecludere: verschließen, verstopfen, versperren, verhindern, abschneiden
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
re
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
temptans
temptare: versuchen, prüfen, erproben, angreifen, reizen, verführen, herausfordern
vis
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum