Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  160

Decerne quod religio, quod patitur fides, ut gratuler me stare iudicio tuo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Linn am 05.11.2021
Bitte sagen Sie mir, ob moralische Pflicht und Glaube es mir erlauben, stolz darauf zu sein, Ihrer Entscheidung zu folgen.

von mathias.878 am 19.01.2024
Entscheide, was die Religion, was der Glaube erlaubt, damit ich mich freuen kann, deinem Urteil beizustehen.

Analyse der Wortformen

decerne
decernere: beschließen, entscheiden, bestimmen, verordnen, zuerkennen, zuweisen, bewilligen, richten
fides
fides: Treue, Glaube, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Versprechen, Zusicherung
fidis: Saite (eines Musikinstruments), Chord, Leier
fidere: vertrauen, sich verlassen auf, Zuversicht haben, zutrauen
gratuler
gratulari: gratulieren, Glück wünschen, sich freuen, danken
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung, Meinung, Beurteilung, Unterscheidungsvermögen
me
me: mich, meiner, mir
patitur
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
religio
religio: Religion, Frömmigkeit, Gottesfurcht, Gewissenhaftigkeit, Heiligkeit, Aberglaube, Bedenken
stare
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
tuo
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum