Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  067

Habebat quidam filiam turpissimam, idemque insignem pulchra facie filium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien.d am 19.03.2020
Ein gewisser Mann hatte eine sehr hässliche Tochter, und derselbe Mann hatte einen bemerkenswerten Sohn mit einem schönem Gesicht.

von marta.w am 27.05.2019
Ein Mann hatte zwei Kinder: eine äußerst hässliche Tochter und einen auffallend schönen Sohn.

Analyse der Wortformen

facie
facies: Gesicht, Aussehen, Gestalt, Form, Oberfläche, Zustand, Beschaffenheit, Anblick
filiam
filia: Tochter
filium
filius: Sohn, Knabe
habebat
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, hervorragend, bedeutend, berühmt, kenntlich, auffallend, sichtbar
pulchra
pulcher: schön, hübsch, reizend, ansehnlich, herrlich, edel
quidam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
turpissimam
turpis: hässlich, schändlich, schimpflich, niederträchtig, ehrlos, unanständig, moralisch verwerflich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum