Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  219

Pater minicius macrinus, equestris ordinis princeps, quia nihil altius volvit; allectus enim a divo vespasiano inter praetorios honestam quietem huic nostrae ambitioni dicam an dignitati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.b am 29.09.2021
Pater Minicius Macrinus, Anführer des ReiterStandes, weil er nichts Höheres begehrte; da er von göttlichem Vespasianus unter den Prätoranern ausgewählt wurde, zog er ehrbare Ruhe unserer Ehrsucht - oder soll ich sagen: Würde - vor.

von andreas836 am 19.07.2015
Mein Vater Minicius Macrinus, ein führendes Mitglied des Ritterstands, strebte nie nach höheren Ämtern. Nachdem er vom Kaiser Vespasian zum Prätorianerrang befördert worden war, wählte er einen friedlichen Ruhestand gegenüber dem, was ich unsere Ehrsucht nennen könnte – oder vielleicht sollte ich sagen, unsere ausgezeichnete Stellung.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
allectus
allegere: auswählen, erwählen, aussuchen, sammeln, zusammentragen, zulassen, rekrutieren, ernennen
allectus: anlocken, reizen, anziehen, auswählen, erwählen
altius
alte: hoch, tief
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
ambitioni
ambitio: Ehrgeiz, Streben nach Ehre, Ehrsucht, Bewerbung, Gunstwerbung, Bestechung, Eitelkeit, Prunk
an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
dicam
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dica: Prozess, Rechtsstreit, Gerichtsverfahren, Klage, Streit, Auseinandersetzung
dignitati
dignitas: Würde, Ansehen, Rang, Stellung, Würdestellung, Ehrenamt, Achtung, Ruf
divo
divus: Gott, Gottheit, göttliches Wesen, göttlich, vergöttlicht, selig, ausgezeichnet
divum: Himmel, Himmelsgewölbe, freier Himmel
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
equestris
equester: Reiter-, ritterlich, die Reiterei betreffend, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes
equestr: Reiter-, Pferde-, ritterlich, zum Ritterstand gehörig
equestre: Reiterstand, Reiterei, Reiter-, Pferde-, ritterlich, zum Ritterstand gehörig
honestam
honestus: ehrenhaft, ehrenvoll, angesehen, anständig, ehrenwert, rechtschaffen, tugendhaft, sittlich gut, ehrlich
huic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
nihil
nihil: nichts
nostrae
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
ordinis
ordo: Ordnung, Reihe, Stand, Rang, Klasse, Geschlecht, System, Zustand
pater
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
praetorios
praetorius: prätorisch, zum Prätor gehörig, Prätorianer, ehemaliger Prätor, Prätorianergarde, Legat eines Prätors
princeps
princeps: Fürst, Prinz, Kaiser, Anführer, Häuptling, Urheber, Initiator, erster, führend, vornehmster, wichtigster
quia
quia: weil, da, denn, dass
quietem
quies: Ruhe, Rast, Erholung, Friede, Stille, Schlaf, Untätigkeit
vespasiano
vespasianus: Vespasian
volvit
volvere: wälzen, rollen, drehen, wenden, überlegen, bedenken, beschließen, anordnen
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum