Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  122

Hos nisi retrahis in corpus, quandoque ut errones aliquem cuius dicantur invenient.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara973 am 12.07.2016
Diese, wenn du nicht in den Körper zurückziehst, werden irgendwann als Umherirende jemanden finden, von dem sie genannt werden können.

von aleksandar.833 am 07.01.2024
Wenn du diese Werke nicht in deine Sammlung holst, werden sie irgendwann umherirren und jemand anderen finden, der sie als seine eigenen beansprucht.

Analyse der Wortformen

aliquem
aliqui: irgendein, irgendwelcher, mancher, jemand, irgendjemand, etwas, irgendetwas
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
corpus
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
cuius
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
cuius: wessen, dessen, deren, welcher, welches, auf welche(n)/welches sich bezieht
dicantur
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dicare: weihen, widmen, heiligen, zuerkennen, zusprechen
errones
erro: umherirren, sich verirren, irren, sich täuschen, einen Fehler machen, abweichen, abschweifen
hos
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
invenient
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
nisi
nisi: wenn nicht, es sei denn, außer wenn
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
quandoque
quandoque: irgendwann, einst, jemals, zu irgendeiner Zeit, zuweilen, manchmal
retrahis
retrahere: zurückziehen, zurückhalten, abhalten, zurückholen, zurückschleppen, hindern
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum