Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  277

Ad hoc patentibus fenestris favonios accipit transmittitque nec umquam aere pigro et manente ingravescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny.826 am 13.08.2024
Durch offene Fenster empfängt und überträgt es die Favonien und wird niemals schwer von träger und stehender Luft.

von willi.l am 22.08.2016
Dank seiner offenen Fenster fängt und leitet es die Westwinde ein, sodass die Luft niemals stickig oder abgestanden wird.

Analyse der Wortformen

accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aere
aer: Luft, Atmosphäre, Himmel, Wetter
aes: Bronze, Kupfer, Messing, Geld, Münze, Schulden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
favonios
favonius: Favonius (der Westwind), Westwind, milder Westwind
fenestris
fenestra: Fenster, Öffnung, Gelegenheit, Möglichkeit
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ingravescit
ingravescere: schwerer werden, sich verschlimmern, zunehmen, schlimmer werden, ernster werden
manente
manere: bleiben, verharren, dauern, andauern, erwarten, abwarten
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
patentibus
patere: offen stehen, sich erstrecken, offenbar sein, zugänglich sein, sich zeigen, sich ausdehnen
patens: offen, zugänglich, offenbar, offenkundig, weit geöffnet, sich erstreckend
pigro
piger: träge, faul, langsam, schwerfällig, unwillig, widerwillig
pigrare: faul sein, träge sein, zögern, sich sträuben, zaudern
transmittitque
que: und, auch, sogar
transmittere: hinüberschicken, übersenden, übermitteln, hinüberschaffen, übersetzen, übertragen, übergeben, anvertrauen, hinübergehen, überschreiten
umquam
umquam: jemals, irgendwann, zu irgendeiner Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum