Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (4)  ›  183

Ipse pauculis adhuc diebus in tusculano commorabor, ut opusculum quod est in manibus absolvam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolvam
absolvere: befreien, freisprechen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
commorabor
commorare: EN: stop/stay/remain, abide
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
opusculum
opusculum: kleines Werk, EN: little work, trifle
pauculis
pauculus: sehr wenig, EN: not very much, a little
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tusculano
tusculum: etw. Weihrauch, EN: little frankincense (Plautus); EN: Tusculum
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum