Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (5)  ›  211

Sed opus est examine et libra, incredibile sint haec et inania an magnifica caelestia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.p am 22.12.2013
Es bedarf einer Untersuchung und Abwägung, ob diese Dinge unglaublich und leer oder prächtig himmlische Dinge sein könnten.

von niclas.86 am 30.04.2018
Aber wir müssen prüfen und sorgfältig abwägen, ob diese Dinge nur unglaubwürdig und bedeutungslos sind oder wahrhaft großartige himmlische Angelegenheiten.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
caelestia
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
examine
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inania
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
incredibile
incredibilis: unglaublich
libra
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
librare: EN: balance,swing
magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum