Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  105

Inter has marmoreo labro aqua exundat circumiectasque platanos et subiecta platanis leni aspergine fovet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.953 am 04.11.2014
Unter diesen überfließt Wasser aus einem Marmorbecken und nährt mit sanftem Sprühregen die umstehenden Platanen und die Bereiche unter den Platanen.

von pauline927 am 07.06.2021
Wasser fließt über aus einem Marmorbecken, sanft sprühend und die umstehenden Platanen sowie den Boden unter ihnen nährend.

Analyse der Wortformen

aqua
aqua: Wasser, Meerwasser, Regenwasser, Flusswasser, Seewasser
aspergine
aspergo: Besprengung, Bespritzung, Spritzer, Hauch
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exundat
exundare: überströmen, überfließen, hervorquellen, im Überfluss vorhanden sein
fovet
fovere: hegen, pflegen, nähren, wärmen, liebkosen, fördern, begünstigen, anfeuern
has
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
labro
labrum: Lippe, Rand, Becken, Trog, Einfassung
leni
lenis: mild, sanft, lind, leicht, leise, ruhig, freundlich
lenire: lindern, mildern, besänftigen, beruhigen, erleichtern
marmoreo
marmoreus: aus Marmor, marmorn, marmorartig, wie Marmor glänzend
platanis
platanus: Platane
platanos
platanus: Platane
subiecta
subigere: unterwerfen, bezwingen, überwinden, zwingen, nötigen, bändigen, bebauen, pflügen, gerben
subiectus: unterworfen, untertan, abhängig, untergeordnet, ausgesetzt, nahe gelegen
subjicere: unterwerfen, unterordnen, darunterschieben, aussetzen, fälschen
subjectare: unterwerfen, unterwerfen unter, aussetzen, unterlegen, emporwerfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum