Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  152

Fonticuli sedilibus adiacent; per totum hippodromum inducti strepunt rivi, et qua manus duxit sequuntur: his nunc illa viridia, nunc haec, interdum simul omnia lavantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.f am 21.09.2019
Kleine Brunnen sitzen neben den Bänken; Bäche fließen durch den gesamten Gartenpfad und erzeugen ein sanftes Geräusch, sie folgen dorthin, wohin sie geleitet werden: sie bewässern zunächst diese Rasenflächen, dann jene, und manchmal alle auf einmal.

von marina.909 am 08.08.2016
Kleine Brunnen liegen neben den Sitzplätzen; durch den ganzen Hippodrom führen Bäche mit Rauschen, und wo die Hand geleitet hat, folgen sie: bald bewässern sie diese Grünflächen, bald jene, manchmal alle gleichzeitig.

Analyse der Wortformen

adiacent
adjacere: angrenzen, benachbart sein, nahe liegen, anliegen
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fonticuli
fonticulus: kleine Quelle, Fontanelle (des Schädels)
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hippodromum
hippodromos: Hippodrom, Pferderennbahn, Rennbahn
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
inducti
inducere: hineinführen, einführen, verleiten, bewegen, veranlassen, überziehen, bedecken, auslöschen
interdum
interdum: manchmal, bisweilen, gelegentlich, zuweilen, mitunter, unterdessen, inzwischen
lavantur
lavare: waschen, baden, benetzen, spülen
manus
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
omnia
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnia: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit, das Ganze
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
qua
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qua: wo, auf welchem Wege, wodurch, wie, welcher, welche, welches
rivi
rivus: Bach, Fluss, Strom, Rinnsal, Kanal, Bewässerungskanal
sedilibus
sedile: Sitz, Sessel, Stuhl, Bank, Hocker, Sitzplatz
sequuntur
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
strepunt
strepere: lärmen, rauschen, tosen, dröhnen, summen, knarren
totum
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
viridia
viridis: grün, frisch, jung, blühend, kräftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum