Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  146

Quo libentius suscipio, deposco etiam quod iniungis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime8934 am 05.08.2014
Ich bin nicht nur bereit, diese Aufgabe zu übernehmen - ich möchte sie sogar ausdrücklich von dir übertragen bekommen.

von jette.906 am 11.07.2013
Umso bereitwilliger übernehme ich, ja, ich fordere sogar das, was du mir aufträgst.

Analyse der Wortformen

deposco
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern, beanspruchen, verlangen, einfordern
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
iniungis
injungere: auferlegen, befehlen, einfügen, anfügen, anbringen
libentius
libenter: gern, bereitwillig, willig, freudig, mit Vergnügen
libens: willig, gern, bereitwillig, freudig, geneigt, günstig
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
suscipio
suscipere: übernehmen, auf sich nehmen, unternehmen, beginnen, anfangen, empfangen, aufziehen, sich einer Sache unterziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum