Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  300

Tum crebrescere fragor, adventare et iam ut in limine, iam ut intra limen audiri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara.822 am 21.07.2023
Dann wurde der Krach immer häufiger, näher kommend und schon wie an der Schwelle, schon wie innerhalb der Schwelle zu hören.

von leonardo8837 am 25.03.2015
Der Lärm wurde lauter und näher, bis er schließlich direkt in der Türöffnung zu sein schien und dann drinnen.

Analyse der Wortformen

adventare
adventare: sich nähern, herankommen, ankommen, nahen
audiri
audire: hören, zuhören, vernehmen, wahrnehmen, verstehen, Gehör schenken, gewähren
crebrescere
crebrescere: zunehmen, stärker werden, sich verstärken, häufiger werden, sich verbreiten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fragor
fragor: Krachen, Getöse, Lärm, Knall, Gepolter
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
intra
intra: innerhalb, in, während, binnen, innen, innerhalb, innerlich
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
limen
limen: Schwelle, Türschwelle, Eingang, Beginn, Grenze
limine
limen: Schwelle, Türschwelle, Eingang, Beginn, Grenze
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum