Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  116

Traianus plinio nunc quidem proficiscentem ad comparationem frumentorum maximum libertum meum recte militibus instruxisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlotte.865 am 13.10.2016
Trajan an Pliny: Du hast gut daran getan, meinem Hauptfreigelassenen, der jetzt aufbricht, um Getreidevorräte zu beschaffen, Soldaten zur Verfügung zu stellen.

von julie.g am 11.06.2018
Trajan an Plinius: Meinen wichtigsten Freigelassenen, der zur Beschaffung von Getreide aufbricht, hast du zu Recht mit Soldaten ausgestattet.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
comparationem
comparatio: Vergleich, Zusammenstellung, Gegenüberstellung, Beschaffung, Erwerb, Vorbereitung
frumentorum
frumentum: Getreide, Korn
instruxisti
instruere: aufstellen, errichten, bauen, einrichten, ausrüsten, unterrichten, lehren, anweisen, vorbereiten, ordnen
libertum
libertus: Freigelassener, ehemaliger Sklave
maximum
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
meum
meus: mein, meine, meines, meinige
militibus
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
plinio
plinius: Plinius
proficiscentem
proficisci: aufbrechen, abreisen, sich auf den Weg machen, marschieren, ausgehen von, seinen Ursprung haben
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
recte
recte: richtig, korrekt, ordentlich, rechtmäßig, geradeaus, direkt
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht, aufrichtig, gerecht, ordentlich, passend
traianus
trajanus: Trajan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum