Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (5)  ›  212

Itaque ad vota confugio deosque precor, ut iis, quae in me assidue confers, non indignus existimer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise96 am 16.07.2014
So wende ich mich dem Gebet zu und flehe die Götter an, dass ich mich all der Gunsterweise, die du mir unablässig gewährst, würdig erweise.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
assidue
assidue: EN: continually, constantly, regularly
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
confers
conferre: zusammentragen, vergleichen
confugio
confugere: flüchten
confugium: Zufluchtsort, EN: sanctuary, refuge, place of refuge
deosque
deus: Gott
existimer
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignus
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
precor
precari: bitten, beten
deosque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum