Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  212

Itaque ad vota confugio deosque precor, ut iis, quae in me assidue confers, non indignus existimer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathis.957 am 26.10.2020
Daher nehme ich Zuflucht zum Gebet und flehe die Götter an, dass ich bei den Dingen, die du unaufhörlich auf mich häufst, nicht als unwürdig betrachtet werde.

von louise965 am 16.07.2014
So wende ich mich dem Gebet zu und flehe die Götter an, dass ich mich all der Gunsterweise, die du mir unablässig gewährst, würdig erweise.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
assidue
assidue: unaufhörlich, ständig, beharrlich, fleißig, regelmäßig, fortwährend
assiduus: beharrlich, ausdauernd, fleißig, emsig, unermüdlich, ständig, regelmäßig, ansässig, Steuerzahler, reicher Bürger
confers
conferre: zusammentragen, zusammenbringen, vergleichen, beitragen, zuwenden, sich begeben, übertragen, anwenden
confugio
confugere: fliehen, seine Zuflucht nehmen, sich flüchten, Zuflucht suchen
confugium: Zuflucht, Zufluchtsort, Asyl, Freistatt, Zufluchtsstätte
deosque
deus: Gott, Gottheit
que: und, auch, sogar
existimer
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen, einschätzen, halten für
iis
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
indignus
indignus: unwürdig, unverdient, unpassend, unangemessen, schändlich, empörend
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
me
me: mich, meiner, mir
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
precor
precari: beten, bitten, anflehen, erflehen
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vota
votum: Gelübde, Versprechen an eine Gottheit, Gebet, Wunsch, Bitte, Opfergabe
votare: geloben, versprechen, weihen, wünschen, sich wünschen
vovere: geloben, versprechen, weihen, widmen, wünschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum