Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (8)  ›  351

Quibus ex causis necessitudines eius inter meas numero, filium in primis, nymphidium lupum, iuvenem probum industrium et egregio patre dignissimum, suffecturum indulgentiae tuae, sicut primis eius experimentis cognoscere potes, cum praefectus cohortis plenissimum testimonium meruerit iuli ferocis et fusci salinatoris clarissimorum virorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
clarissimorum
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignissimum
dignus: angemessen, würdig, wert
egregio
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
experimentis
experimentum: Probe, Versuch, Beweismittel, EN: trial, experiment, experience
ferocis
ferocire: wüten, toben, randalieren
ferox: trotzig, wild, mutig
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
fusci
fuscus: rau, braun, dunkel
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indulgentiae
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
industrium
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuli
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julus: EN: plant-down
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
iuli
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
lupum
lupus: Wolf
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meruerit
merere: verdienen, erwerben
meas
meus: mein
necessitudines
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft, EN: obligation
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
patre
pater: Vater
plenissimum
plenus: reich, voll, ausführlich
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
probum
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salinatoris
salina: EN: salt-pans (pl.)
salinum: Salzfaß, EN: salt-cellar
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
suffecturum
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht, EN: testimony
salinatoris
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
tuae
tuus: dein
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum