Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  614

Deinde ubi ea impetrata, semper boni fidelesque mansere et cuncta a bestia, albino metelloque imperata naue fecerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.w am 28.05.2022
Nachdem diese Bedingungen gewährt worden waren, blieben sie treu und loyal und führten alle Befehle von Bestia, Albinus und Metellus auf See aus.

von lucie.849 am 13.12.2020
Nachdem sie diese Dinge erlangt hatten, blieben sie stets gut und treu und hatten alles mit einem Schiff ausgeführt, was Bestia, Albinus und Metellus befohlen hatten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
albino
albinus: Weißbinder, Gipser, Stukkateur
bestia
bestia: Tier, wildes Tier, Bestie, Kreatur, Ungeheuer
boni
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
bonum: Gut, Vorteil, Nutzen, Wohltat, Segen, Vermögen
cuncta
cunctus: ganz, gesamt, vollständig, sämtlich, allumfassend, alle, sämtliche, Gesamtheit
cunctum: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
cuncta: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit
cunctare: zögern, zaudern, sich verspäten, aufschieben, hinauszögern, sich sträuben
deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
fidelesque
fidelis: treu, zuverlässig, vertrauenswürdig, sicher, gewiss
que: und, auch, sogar
imperata
imperare: befehlen, herrschen, gebieten, beherrschen, fordern, einfordern
imperatum: Befehl, Auftrag, Anordnung, Weisung
impetrata
impetrare: erreichen, durchsetzen, erwirken, erlangen, überreden
mansere
manere: bleiben, verharren, dauern, andauern, erwarten, abwarten
naue
navis: Schiff
navus: tätig, fleißig, emsig, rührig, tüchtig, energisch
semper
semper: immer, stets, jederzeit, beständig, durchgehends
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum