Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (15)  ›  743

Metellus interea romam profectus contra spem suam laetissimis animis accipitur, plebi patribusque, postquam invidia decesserat, iuxta carus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipitur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
carus
karus: lieb, teuer, wertvoll
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
decesserat
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
laetissimis
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
Metellus
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
patribusque
pater: Vater
plebi
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
patribusque
que: und
romam
roma: Rom
spem
spes: Hoffnung
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum