Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  742

Ita iugurthae placuerat, speranti mox effusos hostis invadi posse, romanos sicuti plerosque remoto metu laxius licentiusque futuros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.z am 20.05.2018
Dies war Jugurthas Plan, da er hoffte, die Feinde bald angriefen zu können, sobald sie zerstreut wären, in der Annahme, dass die Römer, wie die meisten Menschen, sorglos und disziplinlos werden würden, wenn sie keine Angst mehr verspürten.

von jolina.871 am 19.01.2019
So hatte es Jugurtha gefallen, in der Hoffnung, dass die zerstreuten Feinde bald angegriffen werden könnten, dass die Römer, wie die meisten Menschen, wenn die Furcht beseitigt wäre, lockerer und zügelloser werden würden.

Analyse der Wortformen

effusos
effundere: ausgießen, ausschütten, vergießen, verschwenden, vergeuden, ausströmen lassen, von sich geben, hervorbringen
effusus: ausgegossen, vergossen, verschwendet, weitläufig, ausgedehnt, zügellos, maßlos
futuros
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
futurus: zukünftig, künftig, werdend, bevorstehend
hostis
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
hostire: vergelten, erwidern, heimzahlen
invadi
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen, angreifen, überfallen, sich bemächtigen, anfallen
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
iugurthae
iugurtha: Jugurtha (König von Numidien)
laxius
laxe: locker, lose, weit, geräumig, freigebig, großzügig
laxus: locker, schlaff, weit, geräumig, breit, ausgedehnt, umfangreich
licentiusque
licens: zügellos, ungebunden, frei, kühn, dreist, unverschämt
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu
metu
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
placuerat
placere: gefallen, zusagen, genehm sein, beliebt sein, für gut befinden
plerosque
plerus: der größte Teil, die meisten, sehr viele
que: und, auch, sogar
posse
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
remoto
removere: entfernen, wegschaffen, beseitigen, absetzen, fortschaffen, entfernen (aus einem Amt), verbannen
remotus: entfernt, fern, abgelegen, entrückt, losgelöst
romanos
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
sicuti
sicuti: so wie, wie, gleichwie, ebenso wie, als ob
speranti
sperare: hoffen, erwarten, sich versehen, vertrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum