Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I) (4)  ›  156

Nemo tam stultus est, ut monendus sit, ne cui gladiatores aut uenationem iam munere edito mittat et uestimenta aestiua bruma, hiberna solstitio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestiua
aestiva: Sommerlager
aestivare: EN: spend/pass the summer
aestivum: Sommerwohnung, Sommeralm
aestivus: sommerlich, EN: summer-like, summer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bruma
bruma: kürzester Tag, EN: winter, winter cold/weather
gladiatores
gladiator: Gladiator, Fechter, EN: gladiator
edito
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hiberna
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
mittat
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
monendus
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
Nemo
nemo: niemand, keiner
ne
nere: spinnen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
solstitio
solstitium: Sonnenwende, EN: solstice
stultus
stultus: dumm
tam
tam: so, so sehr
uenationem
venatio: Jagd, das Jagen, EN: hunting
uestimenta
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, EN: garment, robe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum